چطوری به زبان ترکی

برای زبان آموزان ترکی در تمام سطوح، سلام ترکی و همچنین احوالپرسی و عبارات رایج ترکی نقش مهمی در زندگی روزمره دارند. مردم ترکیه در همه جا از احوالپرسی استفاده می کنند، چه در محل کار، چه در مهمانی با دوستان یا خانواده و یا حتی در هنگام خرید هفتگی. ترک ها دوست دارند از عبارات «سلام و خداحافظ» و «حالت چطوره؟» استفاده کنند. ” هستند.

مهاجران و افرادی که برای اولین بار در این کشور زندگی می کنند باید گوش خود را برای یادگیری نحوه صحبت کردن و تلفظ حروف بومی باز نگه دارند. همچنین نترسید و خود را از آنها و گفتگو دور کنید. ترک ها به ویژه افرادی را تحسین می کنند که مایلند به زبان خود صحبت کنند و با خوشحالی به آنها پاسخ خواهند داد. پیوستن به جامعه ترکیه آسان است

زیرا آنها مردمی مهمان نواز هستند و دنیای متفاوتی را به روی زبان آموزان می گشایند. برخی از افراد برای یادگیری مهارت های ترکی در دوره های زبان شرکت می کنند، در حالی که برخی دیگر از دوره های آنلاین استفاده می کنند. کلاس های حضوری و دوره های آموزش زبان ترکی را می توان به زبان اصلی ارائه داد و انتخاب نوع و روش یادگیری به عهده شماست، اما در اینجا چند احوالپرسی و پاسخ متداول و استاندارد ترکی برای شروع کار آورده شده است.

تبریک تصویری به زبان ترکی از استانبول

آموزش سلام کردن به ترکی استانبولی + سلام

در اینجا احوالپرسی ترکی آورده شده است که می توانید در زندگی روزمره خود از آنها استفاده کنید، اما برای یادگیری زبان، در این مقاله نکات و ترفندهای مفیدی برای سهولت آن ارائه شده است. این مقاله به هر کسی کمک می کند تا اطلاعات مختصری در مورد احوالپرسی ترکی به سرعت و به راحتی بیاموزد. در زیر جزئیات 20 نمونه از این جملات را مشاهده می کنید.

1- سلام (günaydın)

در انگلستان، مردم خود را حفظ می کنند و به ندرت با غریبه ها صحبت می کنند، اما در ترکیه، هر روز صبح فرصتی برای سلام کردن و دوستیابی است. از مغازه دار محلی گرفته تا مردی که سگ هایش را راه می اندازد، همه عبارت محاوره ای “günaydın” را می گویند که به معنای سلام است.

دوستان Gunaydın

سلام دوستان

گونایدین عایشه

سلام عایشه

Hocam gunaydın

سلام معلم

گونایدین علی بیگ

سلام علی آقا

2- سلام به ترکی استانبولی (Merhaba)

این اصطلاح رایج ترین و ساده ترین حالت سلام در ترکی است و در هر شرایط و شرایط و زمانی می توانید آن را بگویید و معنای خاصی ندارد. شما باید آن را مانند mer-ha-ba تلفظ کنید. این کلمه عمدتاً در فروشگاه ها، بانک ها، موسسات دیگر و در بین دوستان استفاده می شود، عمل ساده سلام کردن، فضا را دوستانه و بسیار کاربردی می کند. شما همچنین می توانید از این کلمه در هنگام صحبت تلفنی با افرادی که نمی شناسید استفاده کنید.

سلام دوستان

سلام دوستان حالتان چطور است؟

.Merhaba, bir şey sormak istiyorum

سلام میخوام یه چیزی بپرسم

?مرحبا، ۵۱۲ اوتبس بردان گکر می

سلام اتوبوس 512 اینجا رد میشه؟

?Merhaba, bu cantalar kaç TL

سلام قیمت این کیف ها چنده؟

3- روز خوبی داشته باشید به زبان ترکی (iyi günler)

اصطلاح iyi gulner نیز یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در احوالپرسی زبان ترکی است. اما عموماً این اصطلاح واحد برای سلام استفاده نمی شود و بعد از مرحبه به معنای سلام می آید.

مرحبا، روز خوبی داشته باشید

سلام روز خوش

?Merhaba, iyi günler, ekmek var mı

سلام روزتون بخیر نان هست؟

?İyi günler, Ali bey ne zaman gelecek

سلام علی آقا کی میاد؟

4- سلام با عبارت دیگر (مرحبالار)

از این اصطلاح در احوالپرسی و در مکالمات روزمره نیز بسیار استفاده می شود، واقعاً با شکل ساده یا مرحبا آن تفاوتی ندارد، بنابراین برای مثال در مثال های بالا می توانید به جای مرحبا از مرحبالار استفاده کنید و این واقعاً تفاوتی ندارد.

?Merhabalar, hoş geldiniz

سلام خوش آمدید؟

Merhabalar, bir çay alayım

سلام من چای میخوام

5- عصر بخیر به ترکی (iyi Aksamlar)

عبارت “iyi Aksamlar” بعد از ساعت 6 بعد از ظهر اما به خصوص قبل از شب استفاده می شود. هنگام خروج یا ورود به رستوران، گارسون از این عبارت استفاده می کند، به عنوان عبارتی برای گفتن امیدوارم شب خوبی داشته باشید. مانند تعبیر iyi days از ظهر که هوا تاریک است نیز می توانید از این عبارت استفاده کنید.

مرتبط:  چرا به چین بدبین هستیم

سلام شب بخیر

سلام شب بخیر

?İyi akşamlar، nasıl kızılı olığırım

عصر بخیر، چگونه می توانیم به شما کمک کنیم؟

6- ترکی چطوری (?Nasılsın)

این عبارت رایج یکی از کلمات مربوط به سلام در ترکی است. Naslı به معنای چگونه و sın به معنای او است. پس در نتیجه ترکیب این دو اصطلاح، اصطلاح nasılsın به وجود می آید که در ترکی به معنای چگونه یا چگونه است.

به یاد داشته باشید که در زبان ترکی مهم است که طرف مقابل را به عنوان شما یا شما خطاب کنید. بنابراین، این اصطلاح برای اشاره به محیط های دوستانه و زمان بندی شده افراد هم سن و سال شما استفاده می شود.

?Naslısın

حال شما چطور است؟

امروز چطوری؟

امروز چطوری؟

سلام روز خوش

سلام روزتون بخیر حالتون چطوره؟

7- چطوری؟ (حالت چطوره؟) ?nasılsınız

همان اصطلاح بالا بود، منظورتان چیست؟ این اصطلاح دقیقاً همین ساختار را دارد و منظور شما چیست؟ یا حالت چطوره؟ بعد از آن می توانید به شکل رسمی و محترمانه تری از آن استفاده کنید و از طرف مقابل در ترکی استانبولی حالش بپرسید.

Nasılsınız efendim

چطوری آقا/خانم؟

علی بیگ چطوری؟

علی آقا حالت چطوره؟

8- سلام به ترکی (merhaba iyi misin)

این اصطلاح از سه بخش تشکیل شده است. İyi mi+sin کلمه اول به معنی خوب، قسمت دوم پسوند سوال و قسمت سوم به معنی شما است. پس این اصطلاح یعنی شما خوب هستید؟ شرق بنابراین می توان آن را با nasılsın استفاده کرد.

?Nasılsın، iyi misin

حال شما چطور است؟ خوبی؟

?Kardeşim, iyi misin

خوبید برادر/خواهرم

9- حالت چطوره؟ (حالت خوبه؟) ?iyi misiniz

این عبارت دقیقاً شبیه عدد قبلی است، اما شما را هدف قرار داده است، پس به این معنی است که شما خوب هستید.

?Nasılsınız? من اشتباه می کنم

حال و احوال شما خوب است؟

صبح بخیر حالت چطوره؟

صبح بخیر حالت چطوره؟

10- چه خبر؟ انجام نده

این یک اصطلاح معمولی و صمیمی است و به چه معناست؟ به عنوان مثال، وقتی با دوستان خود به ترکی در مورد استانبول صحبت می کنید، می توانید از آنها بپرسید ne haber؟ پس از احوالپرسی با آنها

?Merhaba, nasılsın, ne haber

سلام حالتون چطوره جریان چیه؟

به یاد داشته باشید که این اصطلاح در زندگی روزمره گرد است و معمولاً مانند naber تلفظ می شود، اما شکل صحیح آن ne haber است.

11- چه خبر؟ (? Ne var ne yok)

این اصطلاح مربوط به خبر گرفتن و تعجب از وضعیت طرف مقابل است. یعنی چه چیزی نیست که همان معنی خبر در ترکی استانبولی است و باز هم یک اصطلاح صمیمی است و استفاده از آن در محیط های رسمی جالب نیست. اما از آنجایی که طرف مقابل می داند که شما ترک نیستید و به زبان فرهنگ ترکی تسلط ندارید، استفاده از همه این اصطلاحات به جای یکدیگر مشکل خاصی ندارد.

اینکه شما ترکی استانبولی صحبت می کنید و سعی می کنید به زبان خودشان با آنها ارتباط برقرار کنید نکته مهمی است، پس زیاد نگران این موضوع نباشید.

?Merhaba, nasılsın, ne var ne yok

صبح بخیر حالت چطوره؟

در پاسخ به این جمله می توان گفت که iyi خوب است، fena değil بد نیست، خدا را شکر

12- حالش چطوره؟ (?Nasıl gidiyor)

این اصطلاح در احوالپرسی ترکی استانبولی نیز یک کلمه دوستانه است، یعنی: چطوری؟

در پاسخ به این سوال می توانید بگویید iyi gidiyor یعنی کارها خوب پیش می رود.

13- همه چیز جلو است؟ (?Son şey julanda mı)

این به این معنی است که: آیا همه چیز در یک راستا قرار دارد یا همه چیز خوب است که در زبان انگلیسی یک مثال است؟ همه چیز خوب است.

در پاسخ می توان گفت:

همه چیز خوب است

بله، همه چیز مرتب است.

مرتبط:  چرا نباید به روسیه مهاجرت کرد

Hayır، همه چیز خوب نیست

نه، همه چیز خوب نیست.

14- سلامت باشید، ممنون

روش های مختلفی برای تشکر در ترکی وجود دارد که قبلاً به تفصیل در مورد آنها صحبت کرده ایم.

اصولاً این عبارت را می توان در پاسخ به تمامی اصطلاحات مربوط به احوالپرسی به کار برد. البته یادت باشه sağ ol یعنی تو سالم هستی و نگرشت که محترمانه تره میشه Sağ olun tesekkek ederim این تعبیر میشه تو سالم هستی ممنون. بنابراین می توانید آن را به افرادی که نمی شناسید یا از شما بزرگتر هستند بگویید.

15- شکر خدا به زبان ترکی

این واژه به معنای سپاس از خداوند است که در فرهنگ اسلامی کاربرد خاصی دارد.

17- من بد نیستم (فنا نیستم)

این اصطلاح یعنی من بد نیستم. این بدان معنی است که شما می خواهید نشان دهید که خوب نیستید، اما وضعیت خیلی بد نیست. و اگر بخواهند بگویند من خوب نیستم، می گویند خوب نیستم

البته به یاد داشته باشید که در بیشتر مواقع، حتی در گفتگوهای فارسی ما، این موضوع به طور مستقیم گفته نمی شود.

18. شب بخیر به ترکی استانبولی (iyi Geceler)

این عبارت همچنین یک سلام رسمی برای نشان دادن ادب به معنای پایان روز است و ترک ها می گویند که باید هنگام ترک یا ترک شخص دیگری گفته شود. معمولاً ما بیشتر از این عبارت شب بخیر می گوییم، اما بهتر است آن را یاد بگیریم زیرا تضمین می کنیم که فرصت خود را نشان می دهد.

19- بعدا می بینمت (görüşürüz)

برای استفاده از این عبارت در همه جا آماده باشید زیرا کاربردهای زیادی دارد. نه تنها احتمال گفتن آن بیشتر است، بلکه بیشتر آن را خواهید شنید. لحن باید سبک و شاد باشد و نشان دهد که نمی توانید برای دیدن دوباره آن شخص صبر کنید. همینطور دوستان برای تایید تاریخشون اینو میگن.

20- لطفا (خرید)

هنگامی که مردم وارد فروشگاه می شوند، صاحب فروشگاه از آنها می خواهد که با گفتن «بیرون» به اطراف نگاه کنند. مثال دیگر در حمل و نقل عمومی است و شخصی که صندلی خود را به دیگری واگذار می کند از این کلمه به معنای سریع نشستن استفاده می کند. اگر کسی می خواهد از شما سوالی بپرسد، می توانید با این عبارت پاسخ دهید تا نشان دهید که مایل به گوش دادن هستید.

21- خوش آمدید (هوش گلدینیز)

مهمان نوازی بخشی حیاتی از فرهنگ ترکیه است، بنابراین انتظار داشته باشید که این عبارت را اغلب بشنوید، حتی زمانی که برای اولین بار با کسی ملاقات می کنید. برخی از فرودگاه ها آن را نمایش می دهند، ترک ها وقتی وارد خانه می شوند و مغازه داران وقتی وارد مغازه می شوند آن را می گویند.

بسته به اینکه چقدر به هم نزدیک هستند، با سلام ترکی بوسیدن گونه طرف مقابل همراه است. عبارت (Hoş Geldin) عبارت دیگری است که در موقعیت های رسمی و غیر رسمی استفاده می شود. پاسخ مودبانه او معمولاً بولدوک خوب است، اما ترک ها وقتی وارد فروشگاه می شوند پاسخی نمی دهند.

22- لطفا به ترکی (Rica ederim)

شخصی از شما برای یک کار خوب تشکر کرد و شما می خواهید با یک پاسخ بسیار مودبانه او را خوشحال کنید. در این مورد، بگویید «Bir sey degil»، به این معنی که مشکلی نیست. برای پاسخ رسمی تر به غریبه ها، بگویید «Rica ederim»، که به معنای لطفاً.

23- ببخشید (افدرسینیز)

این عبارت مودبانه ای است برای عبور از یک غریبه در خیابان که راه را می بندد یا برای جلب توجه گارسون. با این حال، مطمئن شوید که لحن صدای شما با آن مطابقت دارد، اما مودب باشید.

24- وداع به ترکی (Hoşçakal and Güle Güle)

احوالپرسی ترکی و به طور کلی آداب ترکی کمی گیج کننده است زیرا راه های مختلفی برای خداحافظی وجود دارد. نسخه استاندارد Hoşçakal برای افراد غریبه، همکاران و افرادی که با آنها راحت نیستید استفاده می شود. برای غریبه ها، دوستان و خانواده، از güle güle به معنی خداحافظی استفاده کنید. با این حال، هنگام خداحافظی با دوستان نزدیک، اکثر ترک ها با عباراتی مانند “görüşürüz” پاسخ می دهند که به معنای بعداً می بینمت.

مرتبط:  چرا کبوتر به جوجه هایش غذا نمی دهد

25- از آشنایی با شما خوشحالم (ممنون اولدوم)

یک چیز مطمئن در ترکیه این است که شما این شانس را دارید که هر روز با شخص جدیدی آشنا شوید. به طور کلی، دوستیابی در آنجا بسیار آسان است. پس از مبادله جزئیات نام، هنگامی که با شخص جدیدی آشنا می شوید، بگویید “memnun oldum” تا یک دوستی جدید را محکم کنید. مردان معمولاً از دست برای حمایت از این بیان استفاده می کنند.

جمع بندی

به طور کلی این اصطلاحات همگی مربوط به احوالپرسی ترکی استانبولی هستند و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی را شامل می شوند. این موارد را زیاد جدی نگیرید و برای هر سوال به یک پاسخ فکر نکنید، زیرا اغلب آنها به سوال با یک سوال پاسخ می دهند. . با تماشای سریال های مختلف، به خصوص زمانی که افراد با هم ملاقات می کنند و می خواهند گفتگو را شروع کنند، می توانید همه این کلمات را به خوبی یاد بگیرید.

اگر این مقاله برای شما مفید بود، به صفحه آموزش رایگان زبان ترکی مراجعه کنید

همه زبان ها

بررسی تاریخچه

آذربایجانی

بررسی تاریخچه

نام ها

بررسی تاریخچه

آلبانیایی

بررسی تاریخچه

آلمانی

بررسی تاریخچه

آیمارا

بررسی تاریخچه

اردو

بررسی تاریخچه

ارمنی

بررسی تاریخچه

ازبکستان

بررسی تاریخچه

اسپانیایی

بررسی تاریخچه

اسپرانتو

بررسی تاریخچه

استونیایی

بررسی تاریخچه

اسلواکی

بررسی تاریخچه

اسلوونیایی

بررسی تاریخچه

آفریقایی

بررسی تاریخچه

اوکراینی

بررسی تاریخچه

آمهری

بررسی تاریخچه

اندونزیایی

بررسی تاریخچه

انگلیسی

بررسی تاریخچه

اودیا

بررسی تاریخچه

اورومو

بررسی تاریخچه

اوه تو

بررسی تاریخچه

اویغور

بررسی تاریخچه

ایتالیایی

بررسی تاریخچه

ایرلندی

بررسی تاریخچه

ایسلندی

بررسی تاریخچه

ایگبو

بررسی تاریخچه

ایلوکانو

بررسی تاریخچه

باسکی

بررسی تاریخچه

بامبارا

بررسی تاریخچه

برمه ای

بررسی تاریخچه

بلاروس

بررسی تاریخچه

بلغاری

بررسی تاریخچه

بنگالی

بررسی تاریخچه

بوجپوری

بررسی تاریخچه

بوسنیایی

بررسی تاریخچه

پرتغالی

بررسی تاریخچه

پشتو

بررسی تاریخچه

پنجابی

بررسی تاریخچه

تاتاری

بررسی تاریخچه

تاجیک

بررسی تاریخچه

تامیل

بررسی تاریخچه

تایلندی

بررسی تاریخچه

ترکمن ها

بررسی تاریخچه

ترکی

بررسی تاریخچه

سونگا

بررسی تاریخچه

تلوگو

بررسی تاریخچه

این شما هستید

بررسی تاریخچه

تیگرینیا

بررسی تاریخچه

جاوه ای

بررسی تاریخچه

کشور چک

بررسی تاریخچه

چوی

بررسی تاریخچه

چینی ساده شده)

بررسی تاریخچه

چینی سنتی)

بررسی تاریخچه

خمری

بررسی تاریخچه

خوسایی

بررسی تاریخچه

دانمارکی

بررسی تاریخچه

دوگری

بررسی تاریخچه

دیوانه

بررسی تاریخچه

روسی

بررسی تاریخچه

رومانیایی

بررسی تاریخچه

زولو

بررسی تاریخچه

ژاپنی

بررسی تاریخچه

ساموآ

بررسی تاریخچه

سانسکریت

بررسی تاریخچه

سبوانو

بررسی تاریخچه

سند

بررسی تاریخچه

سواحیلی

بررسی تاریخچه

سوئد

بررسی تاریخچه

به نوعی به

بررسی تاریخچه

به نوعی به

بررسی تاریخچه

سودانی

بررسی تاریخچه

سومالی

بررسی تاریخچه

سینهالی

بررسی تاریخچه

شونا

بررسی تاریخچه

صربی

بررسی تاریخچه

عبری

بررسی تاریخچه

عرب

بررسی تاریخچه

فارسی

بررسی تاریخچه

فرانسوی

بررسی تاریخچه

فریسی

بررسی تاریخچه

فنلاندی

بررسی تاریخچه

فیلیپینی

بررسی تاریخچه

قرقیزستان

بررسی تاریخچه

قزاقی

بررسی تاریخچه

کاتالان

بررسی تاریخچه

کچوا

بررسی تاریخچه

کریول هائیتی

بررسی تاریخچه

کردی (سورانی)

بررسی تاریخچه

کردی (کرمانجی)

بررسی تاریخچه

یک صندلی

بررسی تاریخچه

کروات

بررسی تاریخچه

کره ای

بررسی تاریخچه

کریو

بررسی تاریخچه

کانادا

بررسی تاریخچه

کنکانی

بررسی تاریخچه

کینیارواندا

بررسی تاریخچه

گالیسیایی

بررسی تاریخچه

گیلیک اسکاتلندی

بررسی تاریخچه

گجراتی

بررسی تاریخچه

گرجی

بررسی تاریخچه

گوارانی

بررسی تاریخچه

لائوس

بررسی تاریخچه

لاتین

بررسی تاریخچه

لتونی

بررسی تاریخچه

لوگاندا

بررسی تاریخچه

لوگزامبورگی

بررسی تاریخچه

لهستانی

بررسی تاریخچه

لیتوانیایی

بررسی تاریخچه

لینگالا

بررسی تاریخچه

مائوری

بررسی تاریخچه

مالاگاسی

بررسی تاریخچه

مالایالام

بررسی تاریخچه

مالایی

بررسی تاریخچه

مالتی

بررسی تاریخچه

مایتیلی

بررسی تاریخچه

لوله ها

بررسی تاریخچه

مراتی

بررسی تاریخچه

مغولی

بررسی تاریخچه

مقدونی

بررسی تاریخچه

Mytheilon (مانیپوری)

بررسی تاریخچه

میزو

بررسی تاریخچه

نپالی

بررسی تاریخچه

نروژی

بررسی تاریخچه

ولزی

بررسی تاریخچه

ویتنامی

بررسی تاریخچه

هاوایی

بررسی تاریخچه

هلندی

بررسی تاریخچه

همونگ

بررسی تاریخچه

هندی

بررسی تاریخچه

شهوت

بررسی تاریخچه

ییدیش

بررسی تاریخچه

یوروبا

بررسی تاریخچه

یونانی

nasıl ترجمه “چگونه” در ترکی است. نمونه ترجمه شده: پس باید محاسبه کنیم که چگونه این دو موضوع را متعادل می کنند. ↔ O zaman، bu iki متغیر nasıl degelediklineri boulmak uhudayız.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا